Çevirmen ile ilgili hikayeler
Taiwan Travelogue ödülüTayvanlı yazar Yáng Shuāng-zǐ, eseri "Taiwan Travelogue" ile çevirmeni Lin King’in İngilizce çevirisi sayesinde Uluslararası Booker Ödülü’nü kazanarak Tayvan edebiyatına bu ödülü getiren ilk ikili oldu. Ödül, İngiltere merkezli Uluslararası Booker jürisi tarafından kurgu eserlerin İngilizce çevirilerine verildi ve hem yazar hem de çevirmen para ödülünü paylaştı. "Taiwan Travelogue", Tayvan’ın farklı bölgelerine yapılan yolculukları ve yerel yaşamı anlatan metinlerden oluştu v...Devamını Oku
11 Haz 2026
Sophie Hughes'in çeviri yaklaşımıUluslararası Booker Ödülü jürisi ve çevirmen Sophie Hughes, Euronews’e verdiği söyleşide edebiyat çevirisinin yaratıcı yönünü, çevirmenin görünürlüğünü ve ödüllerin çeviri dünyasındaki etkisini anlattı. Hughes, çevirinin yalnızca dilden dile aktarım değil, edebi bir yeniden yazım süreci olduğunu ve çevirmenin metne estetik katkı sunduğunu vurguladı. Uluslararası Booker jürisinde yer almasının, farklı dillerden eserleri karşılaştırma ve çevirmenlerin emeğini daha yakından görm...Devamını Oku
23 Nis 2026
Talât Sait Halman ödülü2025 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün sahibi çevirmen Elif Ersavcı oldu. Ödül, çeviri alanında verilen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü kapsamında takdim edildi.
11 Şub 2026
Çevirmenlerden kedi öyküleriÇevirmenler Meslek Birliği'nin (ÇEVBİR) kolektif bir çalışmayla hazırladığı, 10 dilden 26 yazarı 26 çevirmenle buluşturan Kedi Öyküleri , Koridor Yayıncılık etiketiyle yayımlandı. Ayrıntılar: Bülent O. Doğan, Oğuz Tecimen ve Saliha Nilüfer’in yayına hazırladığı kitapta Çehov, Balzac, Baudelaire, Zola, Mark Twain, Emily Dickinson, Federico García Lorca ve Grimm Kardeşler’in de aralarında bulunduğu birçok yazarın, çoğu Türkçe'ye ilk kez çevrilen kedi öyküleri ve şiirleri yer al...Devamını Oku
06 Oca 2026
Çevirmenlerden kedi öyküleriÇevirmenlerden kedi öyküleri: Çevirmenler Meslek Birliği'nin (ÇEVBİR) kolektif bir çalışmayla hazırladığı, 10 dilden 26 yazarı 26 çevirmenle buluşturan Kedi Öyküleri , Koridor Yayıncılık etiketiyle yayımlandı. Ayrıntılar: Bülent O. Doğan, Oğuz Tecimen ve Saliha Nilüfer’in yayına hazırladığı kitapta Çehov, Balzac, Baudelaire, Zola, Mark Twain, Emily Dickinson, Federico García Lorca ve Grimm Kardeşler’in de aralarında bulunduğu birçok yazarın, çoğu Türkçe'ye ilk kez çevrilen ke...Devamını Oku
05 Oca 2026
Kedi Öyküleri | Çev. ÇEVBİR | Koridor YayınlarıNe anlatıyor? Çevirmenler Meslek Birliği tarafından kolektif bir çalışmayla hazırlanan kitap, 10 dilden 26 yazarı 26 çevirmenle buluşturuyor. Çoğu Türkçeye ilk kez çevrilen bu metinler arasında klasikleşmiş kedi öyküleriyle beraber şiirler de yer alıyor. Neden okumalı? Bu özgün edebiyat derlemesi sokaklarda, bahçelerde, evlerde hayatı paylaştığımız kedilere dair bir sevgi duruşu olmasının yanında edebiyata dair nitelikli bir derleme özelliği taşıyor.
04 Oca 2026
Çevirmenlere ödül verildiInstitut français, Fransız edebiyatını Türkçeye taşıyan çevirmenlere Vedat Günyol anısına düzenlenen Çeviri Ödülleri töreninde ödül takdim etti. Ödül töreni, Türkiye'de beşinci kez gerçekleştirildi ve birçok çevirmenin katkıları onurlandırıldı. Törende, Fransız edebiyatının Türkçeye kazandırılmasında önemli rol oynayan çevirmenlerin eserleri sergilendi. Institut français, bu ödüllerle çeviri alanındaki başarıları teşvik etmeyi amaçladığını belirtti.
05 Kas 2025
'Infinite Jest' Türkçe'ye çevrildiOkuması en güç kitaplarından biri olarak bilinen David Foster Wallace’ın kült eseri Infinite Jest 'in dört buçuk yıl süren Türkçe'ye çevrilme macerası sona erdi. Ayrıntılar: Çevirmen Can Kantarcı, çeviri sürecinin bittiğini sosyal medya hesabından şöyle duyurdu: "1079 out of 1079 pages finished. 100% done. 945 ms word pages. 481505 words. January 2, 2021 – August 23, 2025 Kızıltoprak, Tophane, Switzerland, Moda, Sıraselviler, Çaycuma, Bodrum, various ferry lines, Dalyan, Fran...Devamını Oku
25 Ağu 2025
GlobeScribe’dan AI çeviri hizmetiİngiltere merkezli teknoloji şirketi GlobeScribe, yapay zeka ile çalışan yeni kitap çeviri hizmetini duyurdu. Ayrıntılar: Kitap ve dil başına 100 dolar ücretle sunulan hizmet, kurgu yazarları ve yayıncılara eserlerini düşük maliyetle farklı dillere çevirme imkanı sunmayı hedefliyor. Tepkiler: GlobeScribe’ın yeni hizmeti, profesyonel çevrimenler ve çeviri kurumları tarafından endişeyle karşılandı. The Guardian ’a konuşan İngiliz Yazarlar Derneği Çevirmenler Birliği başkanı Ian...Devamını Oku
11 Tem 2025
2015 Yılı Ödülü - Çevirmen Siren EdemenTalat Sait Halman, Türkiye'nin ilk Kültür Bakanı ve ilk Kültür İşleri Büyükelçisi . İKSV'de 2008-2014 yılları arasında Mütevelliler Kurulu Başkanı olan Halman, Aralık 2014'te vefat ettikten sonra adına verilen bu çeviri ödülü başlatılmış. Hakkında daha detaylı bilgi edinmek isteyenler için İKSV'nin ilgili sayfası şurada. Siren Edemen, Georges Perec- Karanlık Dükkan 124 Rüya kitabı ile bu ödülü aldı. Daha önce hiçbir çevirisini okumadım. Kitabın tanıtımına göre; Perec rüyaları...Devamını Oku
28 Şub 2022
Ağaçtaki KızKitaplığımda yeri çok çok ayrı olan romanından harika bir haber aldım. Kitap tiyatroya uyarlanıyor. Ağaçtaki Kız da beni şaşırtmayan bir isim oluyor, Ahsen Eroğlu . Oyundan gelen yeni haberleri bu kanalda görmeye devam edeceksiniz.✨ Çevirmen, Göksenin Abdal 'ın yeni çevirisi "Zaza Hadid'in Bütün Eserleri" çevirmen imzalı nüshasıyla elime ulaştı.💟 İlk dikkatimi çeken Aaron Betsky ’nin Hadid’in hayatına ve bütün kariyerine dair kapsamlı bir önsözü oluyor. Efe Demiral feat. Mer...Devamını Oku
19 Eki 2021
Armağan Ekici ile deneme ve çeviri üzerine
"(...) bir dildeki dil oyunlarının başka bir dilde benzerlerini bulmayı gerektiren çeviri sorunlarıyla uğraşmayı çok seviyorum."


